ブログ

国際交流

サンドバーグミドルスクールとの交流5日~最終日

 5日目(11/7)
 この日もホストの生徒と共に、まずは"Jumping Jacks"という遊戯施設で、思いっきり
 jump したりして遊び、親交を深めましたよ!!
   
 次にランチはハンバーガー屋さん、「IN'N OUT」っていう名前でした。
   
 ここで、生徒たちとは別れました。この日が金曜日で、土曜と日曜は、各自がホストファミリーとそれぞれの
計画で過ごすことになっていました。
 我々引率者は、その後、グレンドーラ市長さんを表敬訪問しました。
     
  流石アメリカ、市長さんは女性の方でした。Judy Nelson さんといいます。
  いろいろな説明を聞きました。
 6日目(11/8)
  土曜日は、引率者はニューポートビーチに行きました。
  夏のようでした。
    
                    船にも乗って、素敵な豪邸の数々も見ました。映画スターの家も多いとか!

 7日目(11/9)
  日曜日は、グレンドーラ市の教育長さんとも一緒になり、ロス市内のユニオンステーションに行ったり、
 スペースシャトルエンデバーを見学したりしました。
      
   これが駅の構内です。          スペースシャトルって、大きいんですね!
 
  8日目(11/10)
   2日間空きましたが、生徒たちは皆元気でした。でも今日がお別れの日です。
  朝7:30に学校に集合し、ドーナツをいただきました。お別れ式であいさつしたり
 しましたが、なかなか別れることができませんでした。
    
                           校長あいさつ           生徒代表で、高橋さんのあいさつ 
     
    あちらの生徒会長のあいさつ        オズボーン校長先生のあいさつ
      
 
    名残は尽きませんでしたが、それぞれが再会を約束し、どうにか全員バスに乗って、学校を出ました!!!
 
           
       帰りの飛行機の窓から
 
          
          成田空港に着き、アメリカドルを日本円に両替しました。
        この後、全員学校に無事到着することができました。
 
  大変有意義な8日間でした。言葉はあまり通じなくとも、心は通じた、と誰もが感じました。
 各自が「グローカル」な視点をもつことに少しは近づけたように思います。
  今から来年の訪問団が来るのが楽しみです!!
     

サンドバーグミドルスクールとの交流 3・4日目

 3日目(11/5)
 まずは学校に着いてからすぐに「歓迎式典」がありました!全校生徒、多くの来賓の方が
体育館に集まり、盛大に行われました!!
                         前校長のベル校長
     
  生徒たちのみならず引率者もひとりずつ紹介されました。   オズボーン校長先生と通訳の小山さん
           
  生徒代表藤沢さんのあいさつ おみごと!!  生徒会同士でのプレゼント交換  
     
 校長も少し長いあいさつをしました   学校同士でのプレゼントの交換
    
  式典の後は、ホストの生徒と一緒に授業に参加しました!
 
  4日目(11/6)
  まず始めに、あちらの生徒と一緒に「ルーブルキャッスル」という奇妙なお城を訪問しました。
     
 
  ランチは、近くの公園で一緒に取り、また汗だくになりながら遊びました!!
       
  
      あんまり暑いので、学校にもどり、体育館でバレーボール!!
 
  夕飯も、皆集まって、ハンバーグ屋さんで楽しくわいわいがやがや!! その後、アメフトの試合を観戦!!
      
 そして、ハーフタイムにサプライズが!!「本日グレンドーラ市と姉妹都市の真岡市中村中学校から訪問団がいらしています!」
とのアナウンス!!  思わず立ち上がって周囲に手を振りました!!忘れられない思い出となりました!!
    

サンドバーグミドルスクールとの交流1・2日目

 遅くなりましたが、11月3日から11日までの今年の国際交流(サンドバーグミドルスクールとの交流)について、1日ごとにまとめてみました。
 
 1日目(11/3)
・まずは学校に集合し、成田に向け12:30に出発しました。
       
 
・成田空港に到着し、搭乗券をゲット!
     
                           機内食はこんな感じ!
 
    
  ロサンゼルス空港に到着!オズボーン校長先生始め、3名の先生方が
 出迎えに来てくれていました。
 
      
  すぐに、ユニバーサルスタジオに移動し、思いっきりエンジョイしました!!
  その後、ロサンゼルス市内の「ミヤコホテル」に宿泊。日本食でよかった!!  
    なが~~~~い1日が終わりました!!!
 
 2日目(11/4)
    
                  ホテル泊で遅刻ってあるの?
   今日もまずは市内見学からです。
  まずは、難関大学のUCLAへ!! 通り過ぎる学生さんが天才に見えました!!
    
  次に、チャイニーズシアターで写真撮りまくり!!
   
  最後はドジャースタジアム。大きくてとってもきれいでした!!
    
 
  そして、いよいよサンドバーグミドルスクールへ向かいます!!
     
  途中から、こんなすばらしいバイクや車に学校までエスコートされました!スター気分でした!!
 
       
 
      
 
   体育館に入り、ペアリングの発表と記念写真!! 
      
 
      
                                                 
      
  校長もあいさつしました!       生徒代表は野口さん。うまくできました!
      
   全員で記念写真!!          各家庭に行く前に、趣向を凝らした写真撮影!!
    
 
   夕刻には再度集合し、盛大にパーティーが開かれました!!
          
                               みんなでゲーム!!
      
    とっても心のこもったすばらしいパーティーでした!!
 
 

サンドバーグ中学校訪問団 お別れの日

 最終日、7月17日(水)の様子です。
 
 まず、登校後、会議室で、ホストファミリーにもご参加いただき、最後のお別れの会を開きました。
 
       校長あいさつ                  ベル校長あいさつ
     
 
   ホストを代表して伊澤さんのあいさつ     訪問団生徒あいさつ
     
 
  その後、バスのところに移動。 
  でも、なかなか別れられません。いつまでもお名残惜しい、とはこのことです!!!
      
 
     
  
     
 
 
   中村中を離れ、一行が最初に向かったのは、「ツインリンク 茂木」
         
   コースでは、バイクのテスト走行が、爆音をたてて行われていました。
  
        
  その後、アシモ君のショーをみたり、車等の展示物を見学。
 
 
  次に、ゴーカートやZIP LINE で 遊びました。
 
       
  そのあと、作文を書きました。        次に 牛久の大仏見学。ここが最後でした。
      
      成田空港に到着。            最後の写真撮影。
     
        校長から最後のあいさつ     来年の再会を約束してお別れしました。
 
 終わってみれば、本当に短い1週間でしたが、内容の濃いものでした。
 ベル校長先生始め、みな一様に「歓待を受けてありがとうございました。」とおっしゃっていました。
 
 ホストを務めていただいた保護者の皆様、本当にお疲れ様でした。ありがとうございました。
 
 これを機会に、また本校とサンドバーグ中学校の「絆」が、より深まったことを実感いたしました。
 来年度こちらからグレンドーラ市に行くことになりますが、その時にはまた保護者の皆様にも
お世話になります。よろしくお願いします。

サンドバーグ中学校訪問団 6日目

  実質6日目、7月16日の様子です。
 
  この日は、1・2時間目は、本校生徒と一緒に授業に参加。
  もちろん、英語の授業では「先生」です。
     
 
         
 
   
     3・4時間目は、和楽器を体験しました。
           
        
        ベル校長先生も、和太鼓に挑戦!!
 
  午後は、着物体験です。
      
   
     
 
     
 
      
 みんなそれぞれの着物を気に入ってくれました!!!
    

サンドバーグ中学校訪問団 5日目

 5日目、7月15日(月・海の日)の様子です。
 この日は、サンドバーグ中学校訪問団だけでの東京ツアーでした。
 
 小山駅から、ずっと乗ってみたかった「新幹線}に!!  Oh, exciting!!!
      
     
 
       
   最初に訪れたのは「江戸東京博物館」 
      
   昔これで何を運んだかはTop Secret!!
 
                                       
  ランチは両国にちなんで「ちゃんこ鍋」  でもこの後、エアコンが故障。Oh, my God!!!
       
  午後は「HATO BUS」で、まずは浅草へ!      お約束のShopping!!
 
 
        
 一番楽しみにしていた"Tokyo Skytree"   みんなすぐに1000円出して「第2展望台」へ!! 
  
    
   帰りの新幹線で。
  
      
     今日も・・・We had a good time!!

サンドバーグ中学校訪問団 4日目

 4日目、7月14日(日)の様子です。
 いろいろと、忙しい1日でした。
 まずは、改築なってオープンしたばかりの一万人プールへ!!
           
まだ早かったので、こんなことをするスペースがありました。 一番人気はWater Slider。何度も挑戦!!
            
            昼食は、ライスバーガー!!初めてでしたが"Excellent!"
 
 
  続いて、大急ぎで学校に戻り、「中村夏祭り」に参加!!!
  自分で書いた提灯が飾ってあり、少し得意げ!!  最初のうちは、余裕、余裕!!!
        
  
       
 
      
         
  最後の方は、さすがにきつくなってきました。だって、交代要員がいないんだもん!!
  みんな、よく頑張りました!!!!!

サンドバーグ中学校訪問団 3日目

 実質3日目、7月13日(土)の様子です。
 この日は、各ホストファミリーが、知恵を絞り出し、サンドバーグからのお友達を
それぞれ連れて、観光しました。
 ここでは、職員編です。
 鬼怒川ライン下り、松が峰教会、宇都宮城などに行きました。
 
     
 
     
 
     
    Lisa:こんな熱いの私には無理!!
                

サンドバーグ中学校訪問団 2日目の様子

実質2日目の7月12日(金)の様子です。
まずは、日光ツアーです。ホストの生徒と一緒に行動しました。
    
 最初に着いたのは「湯滝」です。次に「華厳の滝」。思い思いに写真を撮っていました。
 
    
    先生方も 「はい、チーズ!」     お土産は、買わなければなりません!!!
 
      
             ランチは、器の大きさにびっくり!
      
  次に東照宮。 なかなかの役者ぶり!!  陽明門も見ましたよ!ずっと見ていたい!!
 
       
      夜は、本校職員と懇親会。多くの先生方とお話が出来、楽しく過ごしました。
        ***どの先生も、英語でたくさん話しましたよ!!!***
 

サンドバーグ中学校訪問団の様子

  実質1日目となる7月11日(木)の様子をお伝えします。
 
  まずは、学校で行われた「歓迎式典」の様子から
 
  吹奏楽部の両国国歌の素晴らしい演奏の後
      
   塚原校長 歓迎のあいさつ         ベル校長 訪問団長あいさつ
    
      小倉生徒会長あいさつ         訪問団代表生徒あいさつ
    
 プレゼントの交換 素敵な絵をありがとう    生徒会からいただきました
    
       教育長あいさつ            引率の先生とPTAの方々           
    
  暑い中、多くの来賓の方々にもご出席いただきました。ありがとうございました。
  
         
 
 
  続いて、式典後の様子です。
  4校時以降は、ホストの生徒のクラスで、他の生徒と同じように過ごしました。
 
  美術の授業
     
  理科の授業
    
 Tsukahara:Do you understand? Student:A little bit!
   
  もちろん給食も一緒に          引率の先生方も校長室で給食にTry!
 
 
  午後の様子
 
  5校時は、書道体験です。
     
 
    
 
    
    みんななかなか筋がいい!!      清掃にも参加!!!                        
    
 
    
   放課後は、中村夏祭りで担ぐ御輿に付ける提灯の作成!!
    
 
    
   これもみな大変お上手!!  皆さん、中村夏祭り、見に来てくださいね!!
 
          
      最後に体育館でバレーボールをして交流を深めました!!!!
 
  
  最後に歓迎レセプションの様子です。
 
      
        感激の再会!!!!        和やかな雰囲気です!! 
    
     中村中 校長あいさつ              井田市長あいさつ
    
    真岡市よりメダル等の贈呈         サンドバーグMS校長あいさつ
    
                           サンドバーグMS代表生徒あいさつ
    
     羽田PTA会長の乾杯の音頭
    
   学校評議員さんやPTA役員の方々にも
     ご参加いただきました
    

サンドバーグミドルスクールからの訪問団

 7月10日(水)、いよいよグレンドーラ市サンドバーグミドルスクールからの訪問団が来日。
今日の夕方成田国際空港到着予定です。
 今日は、真岡市に着くのはかなり遅くなってしまうので、ホストの方との顔合わせは
明日になります。
 今後、いろいろな記事がこのコーナーを埋めていくことになります。乞うご期待!!

 


歓迎式典Speech

【Glendora<11/13>08:45】【Japan<11/14>01:45】
サンドバーグミドルスクール歓迎式典での校長スピーチです。

みなさん、おはようございます。歓迎会を開いていただき、ありがとうございます。

Good morning everyone.  Thank you for having the welcome ceremony for us.

最初に、去年3月11日の東日本大震災後に、サンドバーグミドルスクールやセラーズ小学校の皆さんから、たくさんの寄付をいただきましたことに感謝申し上げます。復興のために活用させていただきました。

First, I want to express our thanks for the many donations from everyone at Sandburg Middle School and Sellers Elementary School following the Tohoku Earthquake last March 11th.  They have been put to use for reconstruction.

また、ベル校長先生からお見舞いのメールをいただきました。
もう一度、みなさんの親切やたくさんの寄付に感謝申し上げます。

Also, thank you Principal Bell for your sympathetic email.
Let me once again thank everyone for your kindness and donations.

地震の時に福島県にある原子力発電所が被害を受けました。真岡市から90マイルの距離です。地震から1年8ヶ月が過ぎましたが、放射能についての心配はいまだに解決されていません。中村中学校でも毎週火曜日に放射線量を測定しています。

During the earthquake, the nuclear power station in Fukushima Prefecture was damaged.  The distance there from Moka City is 90 miles.  One year and eight months have passed since the earthquake, but the issue of radioactivity has not been resolved.  Even at Nakamura Junior High School, the radiation level is still checked every Tuesday.

私は中村中学校の生徒がこの交流プログラムの中でたくさんのことを学び、グレンドーラ市と真岡市もサンドバーグミドルスクールと中村中学校の「絆」がさらに深まることを願っています。

I am hopeful that the students of Nakamura Junior High School will learn a lot from this exchange program, and that the 絆 “kizuna” (bond) between Glendora and Moka City, and between Sandburg Middle School and Nakamura Junior High School will become even deeper.  


今年は龍の絵に「絆」と書いた絵を持ってきました。龍は日本では守り神とされ、龍の絵は縁起がいいとされています。「絆」という漢字は人と人との強い結びつきをを意味しています。私たちの友情の象徴としてぴったりだと思って持ってきました。あとでよく観てください。

This year I brought a picture of a dragon with 絆 “kizuna” written on it.  Dragons are known as the gods that protect Japan, and a picture of a dragon is believed to bring good fortune.  The character 絆 “kizuna” means a strong bond between people.  I brought this, thinking that it suits our friendship well.  Please take a close look at it later.

最後に、私と13人の生徒達はグレンドーラに来るのは初めてです。この交流プログラムを自分を向上させるためすばらしい機会ととらえ、1日1日を大切に過ごしたいと思います。よろしくお願いします。
ありがとうございました。

Finally, let me tell you that this is my first time coming to Glendora with our thirteen students.  In taking this great chance to improve this exchange program and myself, I plan to live each day to the fullest.  With our kindest regards,
Thank you very much.

ホストファミリー達へのSpeech

サンドバーグ・ミドルスクールのプランに入っていなかったので、実際にはやりませんでした。
【Glendora<11/9>16:00】【Japan<11/10>09:00】
サンドバーグ・ミドルスクールでホストファミリー&スタッフに対する校長のスピーチです。
 
みなさん、こんにちは。私は中村中学校長のoura masamiです。
私たちを温かく迎えてくれてありがとうございます。

Hello everyone.  I am the Principal of Nakamura Junior High School, Masami Oura.  Thank you very much for the warm welcome.

最初に、去年3月11日の東日本大震災後に、サンドバーグミドルスクールやセラーズ小学校の皆さんから、たくさんの寄付をいただきましたことに感謝申し上げます。復興のために活用させていただきました。

First, I want to express our thanks for the many donations from everyone at Sandburg Middle School and Sellers Elementary School following the Tohoku Earthquake last March 11th.  They have been put to use for reconstruction.

また、ベル校長先生からお見舞いのメールをいただきました。
もう一度、みなさんの親切やたくさんの寄付に感謝申し上げます。

Also, thank you Principal Bell for your sympathetic email.
Let me once again thank everyone for your kindness and donations.

地震の時に福島県にある原子力発電所が被害を受けました。真岡市から90マイルの距離です。地震から1年8ヶ月が過ぎましたが、放射能についての心配はいまだに解決されていません。中村中学校でも毎週火曜日に放射線量を測定しています。

During the earthquake, the nuclear power station in Fukushima Prefecture was damaged.  The distance there from Moka City is 90 miles.  One year and eight months have passed since the earthquake, but the issue of radioactivity has not been resolved.  Even at Nakamura Junior High School, the radiation level is still checked every Tuesday.

毎年、交流の記念Tシャツを作っていますが、今年は胸に「絆」という漢字をプリントしたものを持ってきました。「絆」とは人と人との強い結びつきを意味しています。

Every year we make a commemorative t-shirt, and this year, 絆 “kizuna” is going to be printed on the front.  The character 絆 “kizuna” means a strong bond between people. 

東日本大震災の時に、みなさんから受けた親切を表現するにはぴったりの漢字だと、スタッフの意見が一致して決めました。

After the Tohoku Earthquake, our staff unanimously agreed that this is the perfect character to express the kindness we received from you all.

これからのホームスティや色々なプログラムをとおして、ますます「絆」が深まると思ってます。どうぞ、よろしくお願いいたします。

As we continue with the homestay and other programs, I believe our “kizuna” will deepen more and more.  We give you our kindest regards.

交流記念Tシャツ

11月8日に出発するグレンドーラ市サンドバーグミドルスクールへ持っていく交流記念のTシャツです。
今年は胸に「絆」という漢字をプリントしました。東日本大震災の時にサンドバーグミドルスクールなどの人達に受けた親切(募金をしてくれました)を表現するのにぴったりだということで決めました。
交流記念Tシャツ 前
 
背中のプリント
交流記念Tシャツ 後

サンドバーグ中訪問団員募集説明会

第2回サンドバーグ中訪問団員募集説明会を次の通り実施いたします。つきましては、説明会への参加希望を募りたいと思いますので、参加を希望される方はお子様を通して、本日配布する申込書を担任までご提出くださるようお願いいたします

1 日 時   平成24年5月30日(水) 19:00~20:00
2 場 所   真岡市立中村中学校 会議室
3 内 容  
(1)訪問団員募集の具体的な説明
    ・訪問の概要について
    ・グレンドーラ市やサンドバーグ中学校、ホームステイの様子について
    ・その他
 (2)質疑応答
 (3)その他

贈呈する掛け軸

平成22年11月3日から11日までの8日間、グレンドーラ海外派遣となっています。
本港の姉妹校であるサンドバーグ中へ下図のような掛け軸を贈呈します。
2年生の手塚君による力作・・・・・・「 友情は海をこえて 」

平成22年度 国際交流概要

平成22年度サンドバーグ中訪問団派遣の概要
                                          国際交流係

1 期 日  平成22年11月3日(水)~11月11日()

2 訪問先  カリフォルニア州グレンドーラ市サンドバーグミドルスクール

3 訪問団員 生 徒16名(1年生4名、2年生8名、3年生4名)

         引率者 5名(学校、PTA)

4 滞在方法 生徒、引率者ともにホームステイ

5 活動内容 歓迎式、授業参加、校外活動、ホストファミリーとの活動(休日)
6 経費について
 (1)真岡市が負担するもの
   ・現地での交流活動費・旅行保険費(半額)・真岡から成田の往復旅費
 (2)参加者が負担するもの
   ・成田からグレンドーラ市までの旅費・各自で食事をする時の食事および小遣い

   ・パスポート取得費用(取得が必要な場合)

 (3)ホストファミリーが負担するもの

   ・ステイ先での食事、宿泊費用・サンドバーグ中までの送迎・休日の活動費用等

7 訪問団派遣までおよび事後の予定

4月 第1回訪問団員募集説明会(PTA総会:全保護者対象)

5月 第2回訪問団員募集説明会(関心のある保護者対象)

6月 訪問団員申し込み、訪問団員選考、訪問団員発表、旅行業者の選定

    7月 第1回事前説明会(パスポート取得、事前に準備すべきこと等)

8月 訪問団生徒事前学習

9月 訪問団生徒事前学習

  10月 第2回事前説明会(出発前に必要なことの最終確認等)

  11月 訪問団派遣

  12月 報告書作成

      1月 報告会

8 選考基準項目

(1)日ごろの生活態度が模範的であり、本校を代表するのにふさわしい生徒

(2)国際交流に意欲があり、英語の授業に積極的に参加している生徒

(3)健康状態が良好で、海外生活(ホームステイ)に耐えられる精神力のある生徒

(4)事前、事後学習に意欲的に取り組み、訪問中の授業を取り戻すことができる生徒
(5)昨年度ホストファミリーになった、または次年度ホストファミリーになれる生徒